Карта сайта

Trading area перевод

Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! At the same time, the benefit of having such a publication would be rather limited taking into account that most inland navigation operators are usually active only within certain trading areas.

В то же время выгода от наличия такой публикации была бы довольно ограниченной, поскольку большинство операторов внутреннего судоходства обычно действуют лишь в рамках определенных секторов. The trading areas of those vendors are frequently reduced by rising fact, occasional Lake Azuei floods impose on Haitian traders wishing to reach certain Haitian localities a detour over Dominican territory. Кроме того, количество торговых точек неуклонно сокращается вследствие подъема уровня воды, иногда резкий подъем уровня воды в озере Соматр уменьшает торговые площади и вынуждает гаитянских торговок, чтобы попасть в определенный пункт на территории Гаити, огибать это озеро по территории Доминиканской Республики.

trading area

In we think that all the traders should act according to a certain trading plan. Мы в считаем, что все трейдеры должны действовать в соответствии с определенным планом трейдинга. Determining who the trading partners are by country is important in analysing whether trade efficiency is higher between certain trading partners.

Классификация торговых партнеров по странам важна для анализа степени эффективности торговых связей между отдельными торговыми партнерами. This may be required under certain trading partner agreements or in a particular legal context. Это может требоваться согласно некоторым соглашениям между торговыми партнерами либо в конкретном правовом контексте. Clearly there will always be the need for the negotiability aspect of the maritime transport document for certain trading patterns and commodities.

Совершенно ясно, что для определенных структур торговли и сырьевых товаров будет всегда существовать необходимость в том, чтобы морской транспортный документ был оборотным. Three members of SAARC also belong to the six-member Bangkok Agreement for a preferential trading area.

Кроме того, три члена СААРК также являются участниками Бангкокского соглашения о зоне преференциальной торговли , в которое входят шесь членов. Historically, ports have always been trading areas that have subsequently developed into industrial zones. В историческом плане порты всегда являлись торговыми районами , которые впоследствии превратились в промышленные зоны. This has created economies of scale and encourages the expansion of hub-and-spoke service patterns between major trading areas.

Это дало экономический эффект, обусловленный ростом масштабов, и привело к расширению скоординированной системы услуг между основными районами торговли. Roller-blinds are displayed on the stands which do not require a lot of trading area. Рулонные шторы экспонируются на стеллажах не требующих большой торговой поверхности.

NAFTA therefore is another step forward, after the EAI, towards the planned hemispheric trading area. Поэтому Соглашение НАФТА после ИАК является еще одним шагом к созданию запланированной торговой зоны в этом полушарии. This decision is another step forward in the preparatory process for the creation of a hemispheric trading area. Это решение является еще одним шагом в рамках подготовительного процесса в связи с созданием охватывающей все полушарие торговой зоны.

Technology can also make certain trading mechanisms redundant: Использование новых технологий может также устранять необходимость в некоторых торговых механизмах: A term for an exchanges trading area cf. Название помещения для торговли ; обычно торговой зоной именуется часть биржевого зала, отведенная для торговли товарами и сделками на срок.

An interregional convention between trading areas like Europe-United States of America could also prove to be practicable and provide the necessary motor for changes. Межрегиональная конвенция, заключенная между такими торговыми зонами , как Европа и Соединенные Штаты Америки, также могла бы оказаться полезной и послужила бы необходимым стимулом для изменений. The collapse of the talks showed the fragility of the multilateral trading system, which was threatened by the ambiguous behaviour of some developed countries that tried to replace multilateralism by bilateralism and sought to establish some sort of "prioritized relations" with certain trading partners.

Провал переговоров продемонстрировал слабость и непрочность многосторонней торговой системы, которой угрожает двусмысленное поведение некоторых развитых стран, пытающихся подменить принцип многосторонних отношений принципом двусторонних отношений и стремящихся установить своего рода "приоритетные отношения" с определенными торговыми партнерами.

The tenth session of the Standing Commission discussed a draft framework agreement for the creation of an Afro-Arab preferential trading area and recommended the matter be referred to a committee of experts for study. На й сессии Постоянной комиссии обсуждался проект рамочного соглашения по созданию афро-арабской зоны льготной торговли , и было рекомендовано передать этот вопрос на рассмотрение комитету экспертов.

At the regional level, the Syrian Arab Republic was an active participant in the initiatives being undertaken to establish an Arab trading area and attached importance to its partnership with the countries of the Mediterranean and Europe. В региональном плане Сирийская Арабская Республика активно участвует в решении вопросов, связанных с созданием арабской торговой зоны , и придает большое значение ассоциации со средиземноморскими странами и с Европой.

Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово-экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.

Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.

  • Комментарии

Free trade area — This is article is on free international trade. В то же время выгода от наличия такой публикации была бы довольно ограниченной, поскольку большинство операторов внутреннего судоходства обычно действуют лишь в рамках определенных секторов.



Это может требоваться согласно некоторым соглашениям между торговыми партнерами либо в конкретном правовом контексте. Кроме того, количество торговых точек неуклонно сокращается вследствие подъема уровня воды, иногда резкий подъем уровня воды в озере Соматр уменьшает торговые площади и вынуждает гаитянских торговок, чтобы попасть в определенный пункт на территории Гаити, огибать это озеро по территории Доминиканской Республики.